Facebook
Закрыть
Доставка в United States
Искусство утраты. Трудности перевода и локализации в игровой индустрии
56.92
56.92
Доставим:  10 августа
Под заказ

Искусство утраты. Трудности перевода и локализации в игровой индустрии

4,1 92 оценки
Характеристики и описание
Знаете ли вы, чем пришлось пожертвовать, чтобы любимая игра заговорила на вашем языке?



Локализация — это не только перевод. Это битва с недостатком контекста, культурными ловушками и техническими ограничениями. И выиграть эту битву без потерь, увы, не получится: у каждого языка свои правила, у каждой культуры — свои особенности.

Как адаптировать игру, чтобы ее новая аудитория получила лучший опыт из возможных? Общего решения нет: для каждого проекта ответ будет свой. Эта книга на ряде примеров наглядно объяснит, в чем заключается работа игровых локализаторов, как и зачем содержимое игр меняют для разных стран и почему видеоигру нельзя «просто перевести».



Вы узнаете:

- В каких муках на свет появлялись английские версии игр серии Final Fantasy.

- Откуда у GTA: San Andreas столько «потраченных» переводов на русский.

- Зачем пираты из «Фаргуса» придумывали играм провокационные названия.

- Какие невыполнимые задачи ставят перед локализаторами Хидэо Кодзима и Хидэтака Миядзаки.

- Почему названия песен в Cyberpunk 2077 адаптировались аж семью разными способами.

- Как с китайского на русский переводятся Honkai: Star Rail и другие игры HoYoverse.



«Невероятно глубокое исследование, выходящее далеко за пределы русскоязычного геймдева. История и эволюция культуры адаптации игр для мировых рынков, слоэности, нюансы и курьёзы. А бонусом: честные рассказы из первых уст от непосредственных участников процессов». — Елена Худенко, локализатор игр, автор книги «Перевод и локализация» и канала «Вавилонская рыбка»

Книги автора Сечкарев В.В.

Смотреть все

Книги серии Российский компьютерный бестселлер. Гейм-дизайн

Смотреть все

Книги издательства БОМБОРА

Смотреть все
Вы смотрели Смотреть все
Искусство утраты. Трудности перевода и локализации в игровой индустрии
Искусство утраты. Трудности перевода и локализации в игровой индустрии
4,1 92 оценки
56.92
Закрыть без сохранения изменений?